|
الأساطير الخرافية في الكتب المقدسة المسيحية
عرض بحث الشيخ عرب علم الميثولوجيا يثبت تحريف
الكتاب المقدس بأسلوبي الخاص
بقلم أخوكم في الله العبد الفقير إلى الله
أبو المنتصر شاهين الملقب بـ
التاعب
ابحث في موقع الدعوة الإسلامية عن
ما تحتاجه الموقع يحتوي على كل شيء ان شاء الله تجد ما تريده

۞
بهيموث في الكتاب المقدس :
الكتاب المقدس , منجم المخلوقات الأسطورية , يُظهر
لنا كائن جديد , أسطوري فريد , صديق مُقرب
لـلوثيان , له ارتباط وثيق به بحسب التلمود
والتقليد اليهودي , مذكور له أوصاف خرافية في
الكتاب المقدس , كالعادة دلست الترجمة العربية
الفاندايك واستبدلت إسمه بإسم فرس البحر المعروف
بالعامية بـ سيد قشطه , والعجيب هو أن هذا الكائن
هو أول أعمال الله بحسب الكتاب المقدس , وبعون
الله سوف نكشف الستار عن هذا الكائن الأسطوري
العجيب .
• صورة لبهيموث مع
صديقه لوثيان :
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Behemoth3.jpg

هناك
علاقة حميمة بين لوثيان وبهيموث فمصيرهما مرتبط
ببعضهما البعض بحسب التقليد اليهودي

• صورة لبهيموث مع
صديقه الديك الحيه الطائر :
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Lev-Beh-Ziz.jpg

بهيموث مع الديك الحية الطائر ملك الأفاعي ,
وكأنها عائلة من الوحوش الكتابية المقدسة

• بهيموث في موسوعة
الويكبيديا الحرة :
http://en.wikipedia.org/wiki/Behemoth
Behemoth is a creature mentioned in the Book of
Job, 40:15-24.
The word is most likely a plural form of
בהמה (bəhēmāh), meaning beast or large animal.
It may be an example of pluralis excellentiae, a
Hebrew method of expressing greatness by
pluralizing a noun; it thus indicates that
Behemoth is the largest and most powerful animal
ever to exist. The
passage describes Behemoth in this way: it was
created along with man (40:15a), it is
herbivorous (40:15b), it has strong muscles and
bones, and it lives in the swamp (40:21).
There is a legend that the Leviathan and the
Behemoth
shall hold a battle at the end of the world. The
two will finally kill each other, and the
surviving men will feast on their meat.
ترجمة المقطع : بهيموث
مخلوق مذكور في سفر أيوب . الكلمة غالباً صيغة جمع
لـ بَهيمَة , تعني وحش أو حيوان ضخم . قد تكون نوع
من أنواع الجمع في العبرية تعبر عن العظمة أو
التعظيم للفظ , بهذا يكون بهيموث هو أكبر وأعظم
وأقوى الحيوانات في الوجود . المقطع يصف بهيموث
بهذه الطريقة : خلق مع الإنسان , حيوان آكل النبات
, لديها عضلات وعظام قوية , وتعيش في الوحل . هناك
أسطورة أن الـلوثيان والبهيموث سوف يتعاركا في
نهاية الزمان . الإثنان سوف يقتلا بعضهما ,
والرجال الناجون سوف يتغذون على لحومهما .

• بهيموث في موسوعة
الأساطير اليهودية :
http://www.pantheon.org/articles/b/behemoth.html
In the Old Testament (Book of Job, verse 40:15),
behemoth
is the name for a very large animal, like the
hippopotamus or crocodile. They both play a part
in the Apocalyptic, as monsters that must be
killed. In later
Christian religion,
the behemoth is identified with Satan.
ترجمة المقطع : في
العهد القديم ( سفر أيوب ) بهيموث إسم لحيوان ضخم
جداً , مثل فرس النهر أو التمساح . تلعب دوراً في
سفر الرؤيا كوحش يجب أن يقتل . بعد ذلك في الديانة
المسيحية , بهيموث يرمز للشيطان .

• بهيموث في موسوعة
المصطلحات الأسطورية :
http://www.etymonline.com/index.php?term=behemoth
Huge biblical beast
(Job xl.15),
from L. behemoth, from Heb. b'hemoth, usually
taken as plural of intensity of b'hemah "beast."
But the Heb. word is most likely a folk
etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox,"
the name for the hippopotamus.
ترجمة المقطع : وحش
كتابي ضخم ( سفر أيوب ) , لغوياً بهيموث من
العبرية بهيموث من جمع كلمة بهيمة . لكن الكلمة
العبرية من أصل فلكلور مصري بيهيموه التي تعني فرس
النهر .

• بهيموث في
الموسوعة البريطانية :
http://www.britannica.com/eb/article-9014135/Behemoth
In
the Old Testament,
a powerful, grass-eating animal whose “bones are
tubes of bronze, his limbs like bars of iron”
(Job 40:18).
Among various Jewish legends,
one relates that the righteous will witness a
spectacular battle between Behemoth and
Leviathan in the messianic era and later feast
upon their flesh.
ترجمة المقطع : في
العهد القديم , حيوان قوي آكل للنباتات , عظامها
من انابيب برونز و أفخاذها من قضبان حديد ( بحسب
أيوب 40 : 18 ) , في العديد من الأساطير اليهودية
, التي تتعلق بالصراع العظيم بين البهيموث
والـلوثيان وفي النهاية تكون هناك مأدبة على
لحومهما .

۩
بهيموث في التلمود البابلي اليهودي :
•
ذكر
بهيموث في التلمود البابلي :
http://www.come-and-hear.com/bababathra/bababathra_74.html
And also
Behemoth
on a thousand hills were created male and
female,
and had they mated with one another they would
have destroyed the whole world.
ترجمة المقطع :
بهيموث خُلق ذكراً وأنثى وسط آلاف التلال , ولو
أنهما تكاثرا لدمرا الأرض كلها .
أنظر
إلى القوة الخرافية التي يؤمن اليهودي أن بهيموث
يملكها , وما هذا إلا بناءاً على وصف الكتاب
لـبهيموث .
Behemoth signifies
legendary animals,
male and female, which,
like Leviathan,
are to provide part of the feast of the
righteous in the world to come.
Behemoth eat up daily the
grass of a thousand hills.
ترجمة المقطع : بهيموث
يمثل الحيوانات الأسطورية , ذكراً وأنثى , مثل
لوثيان , سوف تقدم لحومهما في مأدبة في نهاية
الزمان . بهيموث تأكل النجيلة من على آلاف التلال
يومياً .
So long as Leviathan is alive, Behemoth also is
safe.
ترجمة المقطع : طالما
لوثيان حية , بهيموث في أمان .
•
ذكر بهيموث في التلمود البابلي :
http://www.come-and-hear.com/bababathra/bababathra_75.html
He will be unable to
prevail over him; for it is said:
He only that made him can make His sword to
approach unto him.
The text speaking of
Behemoth
is also applicable to
Leviathan.
ترجمة المقطع : لن
يتمكن من إخضاعه , لأنه مكتوب ,
الَّذِي صَنَعَهُ أَعْطَاهُ سَيْفَهُ ( أيوب 40 :
19 ) . الكلام المطلوق على بهيموث ينطبق على
لوثيان أيضاً .
من
هنا ترى مدى إرتباط الكائنات الأسطورية ببعضها
البعض , فإن اعترفت بـبهيموث كان لزاماً عليك أن
تعترف بـلوثيان وأيضاً بالديك الحية الطائر ملك
الأفاعي وهكذا , فكلهم من مصدر واحد , الكتاب
المقدس .
۩
بهيموث في الزوهار اليهودي :
https://www.kabbalah.com/k/index.php/p=zohar/zohar&vol=2&sec=29#340
THE CHERUBIM AND PILLARS exist for "the service
of men", but not the "grass", which is destined
to be eaten, as it is written: "Behold
now behemot (animals), which I made with you; he
eats grass like an ox"
(Iyov
40:15).
ترجمة المقطع :
الشيروبيم والبيلّارس موجودان لخدمة الإنسان ,
ولكن ليست الخضرة التي قُدر لها أن تُؤكل , لأنه
مكتوب :
انظر إلى بهيموث الذي صنعته معك، فإنه يأكل العشب
كالبقر .

Job 40:15
[هُوَذَا
فَرَسُ الْبَحْرِ
الَّذِي صَنَعْتُهُ مَعَكَ. يَأْكُلُ الْعُشْبَ
مِثْلَ الْبَقَرِ.
(ALAB)
انظر إلى
بهيموث
الذي صنعته معك، فإنه يأكل العشب كالبقر.
(GNA)
وحيد القرن
الذي صنعته معك يأكل الأعشاب مثل البقر.
(JAB)
أنظر إلى
بهيموت
الذي صنعته مثلك إنه يأكل العشب مثل الثور.
(ASV)
Behold now,
behemoth,
which I made as well as thee; He eateth grass as
an ox.
(Bishops)
Beholde the beaste
Behemoth,
who I made with thee, which eateth haye as an
oxe:
(Darby)
See now the
behemoth,
which I made with thee: he eateth grass as an
ox.
(DRB)
Behold
behemoth
whom I made with thee, he eateth grass like an
ox.
(ESV)
"Behold,
Behemoth,
which I made as I made you; he eats grass like
an ox.
(Geneva)
Behold now
Behemoth
(whom I made with thee) which eateth grasse as
an oxe.
(GNB)
Look at the monster
Behemoth;
I created him and I created you. He eats grass
like a cow,
(GW)
"Look at
Behemoth,
which I made along with you. It eats grass as
cattle do.
(KJV)
Behold now
behemoth,
which I made with thee; he eateth grass as an
ox.
(KJV-1611)
Beholde now
Behemoth
which I made with thee, hee eateth grasse as an
oxe.
(KJVA)
Behold now
behemoth,
which I made with thee; he eateth grass as an
ox.
(KJVR)
Behold now
behemoth,
which I made with thee; he eateth grass as an
ox.
(LITV)
Now behold
Behemoth,
which I made along with you; he eats grass like
an ox;
(MKJV)
Now behold
behemoth,
which I made along with you; he eats grass like
an ox;
(RV)
Behold now
behemoth,
which I made with thee; he eateth grass as all
ox.
(Webster)
Behold now
behemoth,
which I made with thee; he eateth grass as an
ox.
(YLT)
Lo, I pray thee,
Behemoth,
that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
(Vulgate)
ecce
Behemoth
quem feci tecum faenum quasi bos comedet
(HOT+)
הנה2009 נא4994
בהמות930
אשׁר834 עשׂיתי6213 עמך5973 חציר2682 כבקר1241
יאכל׃398
(KJV+)
BeholdH2009 nowH4994
behemoth,H930
whichH834 I madeH6213 withH5973 thee; he
eatethH398 grassH2682 as an ox.H1241
• الكتاب المقدس
العبري الإنجليزي :
http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2701.htm
(JPS)
Behold now
behemoth,
which I made with thee; he eateth grass as an
ox.
•
Lexicon :
http://scripturetext.com/job/40-15.htm
•
H930 :
http://strongsnumbers.com/hebrew/930.htm
H930
בּהמות
behêmôth
be-hay-mohth'
In form a plural of H929, but really a singular
of Egyptian derivation: a water ox, that is, the
hippopotamus or Nile horse: -
Behemoth.
لاحظ
أن اللفظة موجودة في جميع الترجمات المعول عليها ,
العبرية (
בּהמות
) , الفولجاتا (
Behemoth
) , الإنجليزية (
Behemoth
) , العربية (
بهيموث
) حيوان أسطوري كتابي أصيل .

اقرأ
أوصاف الوحش الأسطورية من الكتاب المقدس نفسه ,
اطلق لخيالك العنان .
Job 40:15
[هُوَذَا فَرَسُ الْبَحْرِ الَّذِي صَنَعْتُهُ
مَعَكَ. يَأْكُلُ الْعُشْبَ مِثْلَ الْبَقَرِ.
Job 40:16
هَا هِيَ
قُوَّتُهُ فِي مَتْنَيْهِ وَشِدَّتُهُ فِي عَضَلِ
بَطْنِهِ.
Job 40:17
يَخْفِضُ ذَنَبَهُ كَأَرْزَةٍ.
عُرُوقُ فَخْذَيْهِ مَضْفُورَةٌ.
Job 40:18
عِظَامُهُ أَنَابِيبُ نُحَاسٍ وَأَضْلاَعُهُ
حَدِيدٌ مُطَرَّقٌ.
Job 40:19
هُوَ أَوَّلُ أَعْمَالِ اللهِ.
الَّذِي صَنَعَهُ أَعْطَاهُ سَيْفَهُ.
إن
كانت هذه مواصات فرس البحر , أو سيد قشطة , فهو
سوبر سيد قشطة , لم يره أحد قط ولم يبصروا هيئته !
.

العودة إلى صفحة البحث الأولى |