الرئيسية | المنتدى | كتب إسلامية و مسيحية | الرافضة | المهتدون | دعويات | مرئيات | محاضرات | فلاشات | أذكار | أناشيد ومتون | القرآن الكريم | تجويد | شبهات وردود


أبحاث الشيخ عرب حفظه الله


ابحث في موقع الدعوة الإسلامية عن ما تحتاجه الموقع يحتوي على كل شيء ان شاء الله تجد ما تريده


انا الالف والياء . البداية والنهاية . الاول والآخر . بكر كل خليقة !

يسوع مخلوق بشهادة الكتاب

 

و للننهى اى احتمال لذلك فسوف نثبت ان يسوع مخلوق و بالتالى لا يمكن ان يكون ازلى :

 

كولوسى 1: 15

Col 1:15

 

(SVD)  الذي هو صورة الله غير المنظور، بكر كل خليقة.

 

(ALAB) هو صورة الله الذي لا يرى، والبكر على كل ما قد خلق،

 

(GNA) هو صورة الله الذي لا يرى وبكر الخلائق كلها.

 

(JAB) هو صورة الله الذي لا يرى وبكر كل خليقة.

 

(KJV+)  Who3739 is2076 the image1504 of the3588 invisible517 God,2316 the firstborn4416 of every3956 creature:2937

 

(GNT-BYZ+)  ος3739 R-NSM  εστιν1510 V-PAI-3S  εικων1504 N-NSF  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  του3588 T-GSM  αορατου517 A-GSM  πρωτοτοκος4416 A-NSM-S  πασης3956 A-GSF  κτισεως2937 N-GSF  

 

(GNT-WH+)  ος3739 R-NSM  εστιν1510 V-PAI-3S  εικων1504 N-NSF  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  του3588 T-GSM  αορατου517 A-GSM  πρωτοτοκος4416 A-NSM-S  πασης3956 A-GSF  κτισεως2937 N-GSF

 

G4416

πρωτοτόκος

prōtotokos

pro-tot-ok'-os

From G4413 and the alternate of G5088; first born (usually as noun, literally or figuratively): - firstbegotten (-born).

 

G4413

πρῶτος

prōtos

pro'-tos

Contracted superlative of G4253; foremost (in time, place, order or importance): - before, beginning, best, chief (-est), first (of all), former.

 

G5088

τίκτω

tiktō

tik'-to

A strengthened from of a primary word τέκω tekō (which is used only as an alternate in certain tenses); to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literal or figurative: - bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail.

 

G3956

πᾶς

pas

pas

Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: - all (manner of, means) alway (-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no (-thing), X throughly, whatsoever, whole, whosoever.

 

G2937

κτίσις

ktisis

ktis'-is

From G2936; original formation (properly the act; by implication the thing, literally or figuratively): - building, creation, creature, ordinance.

 (HNT)  והוא צלם האלהים הנעלם ובכור כל־נברא׃

 

 (FDB)  qui est l' image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création;

 

(Vulgate)  qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae

 

بعض الترجمات الانجليزيه المشهوره :

 

(ASV)  who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;

 

(Darby)  who is image of the invisible God, firstborn of all creation;

 

(EMTV)  He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation,

 

(ESV)  He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.

 

 (GW)  He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.

 

(ISV)  He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.

 

(KJVA)  Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

 

(KJVR)  Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

 

(LITV)  who is the image of the invisible God, the First-born of all creation.

 

(RV)  who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;

 

(Webster)  Who is the image of the invisible God, the first-born of every creature:

 

 

و كما ترى تعبير بكر كل خليقة يعنى أن يسوع مخلوق ايضا لأن اول الاشياء هو من الأشياء  فأول المؤمنين هو مؤمن ايضا و أول الخريجين هو خريج ايضا و هكذا  و لكن الأنبا بيشوي سكرتير المجمع المقدس ورئيس لجنة المحاكمات الكنسية فى توضيحة ان ترجمة بكر كل خليقة فى كلوسى 1: 15  هى ترجمة خاطئة و هذا تفريغ للمقطع حيث يقول فيه :

 

لاء ده بكر كل خليقة ده تعبير غلط فى ترجمة كولوسى 1: 15  هو بروتوتوكس  بروتوتوكس هى متكونه من مقطعين بروتوس وتكتو تكتو يعنى ولادة باليونانى  غير جينسيوس فى تعبير تانى يعنى تكتو  وبروتوس يعنى السابق  فى الوجود والمتقدم  زى ما بنقول البرودورموس  مثلا ها فلما بيكون واحد المولود الاول فى وسط اخواته بنسميه البكر ما هو سابق ليهم بردوا لكن لم يكون هو فريد ومجاش حد تانى وراه وبعدين مع الخليقة مقدرش اشبكهم فى بعض هو البكر من الاموات بكر  بين اخوة كثيرين زى ما قلنا من شويه ده من حيث ناسوته لكن من حيث لاهوته هو البكر من الاب لكن مش بكر كل خليقه لانك لما تقول بكر كل خليقة يعنى هو اول المخلوقات ولذلك الترجمة بتاعت فاندايك اتفقنا مع اليوبى اس  يا سيدنا معلش انا فيا ضعف معين  ان لو فى حد  جنبى اتكلم مبقدرش اركز فقول للاخ المحامى ده يترافع فى جلسة تانيه اتفقنا مع اليو بى اس   اللى هى يونايتد بايل سوسيتى ان عبارة بروتوتوكس متترجمش بكر كل خليقة مش تلفيق تصحيح لترجمة اتعملت فى بيروت من عشرات السنين ومترجعتش واتدققت فاتفقنا على ايه اتفقنا انه بالرجوع الى اعظم المراجع  فى اللغة اليونانيه والتحاليل بتاعت العهد الجديد  يونانى العهد الجديد فلقوا ان كلمة بروتوتوكس تعنى المولود قبل كل خليقة ولما انا كلمتهم فى الموضوع ده كنا فى لبنان  ساعتها فى اجتماع فراح الراجل المسئول عن ترجمة الكتاب المقدس فى اروبا طلع الاوضة بتعته فى وقت الغدا ورجع بعد الضهر اجتمعنا فقالى انا بحثت فى الكمبيوتر بتاعى لقينا ان احنا ترجمناها

    pre existence او   superior of all creation

 يعنى الكائن قبل كل الخلقية وفى الانجليزى وفى الفرنساوى ونفذنا الكلام ده فى اربع طبعات مش اربع نسخ اربع طبعات  انجليزى اتنين انجليزى واتنين فرنساوى فقالى انت لك حق والمفروض تراعى ايضا فى الترجمة العربيه طبعا احنا واحنا بنرد على حسين سالم الحسين فى المونتاج بتاع  السيديهات مندخلوش فى مواضيع ترجمة الكتاب المقدس بتاعنا لان هما ميفهموش الحاجات دى او  بيفتكروا ان الترجمة العربيه دى هى  موحى بها  من الله  يعنى     فاذا قلنا دى عايزة تنقيح يقولك اهو بيغيروا الوحى لاء الوحى فى العهد الجديد باليونانى واضح فاليونانى محدش يمسه ولا يغير فيه حرف لكن اذا واحد بيترجم من اليونانى هما نفسهم بيسموا  القران بيسموه ترجمة معانى القران ما   بيقولوش  ترجمة القران بيقولوا ترجمة معانى القران لكن عالعموم فى المونتاج بتاع السيدى اللى يتوزع المناقشات اللى بينا وبين بعض  دى المفروض  ايه مش كلها تطلع عشان دى امور داخليه بنشرحها لكم انتم يعنى .

 

و اليك المقطع الصوتى  :

http://www.4shared.com/account/file/46994295/b13186f3/______.html

 

و ان كانت  جملة πρωτοτοκος πασης κτισεως   لا تعنى بكر كل خليقة و لكن تعنى المولود قبل كل خليقة كما يخبرنا الانبا بيشوى ( و لا نعرف إذا كان الانبا بيشوى يعنى ان πρωτοτοκος  وحدها ككلمة  تعنى تعبير - المولود قبل كل خليقة او الموجود قبل كل خليقة - ام انه يعنى الجملة كاملة  πρωτοτοκος πασης κτισεως  فبصراحة وصلنا لدرجة ان نتوقع كل شىء من اهل الكتاب بعيدا عن المنطق و العقل و تعودنا الا نندهش من شىء  )   و إذا اعتبرنا ذلك صحيح فكيف نترجم العدد التالى  :

 

 

البكر

متى 1: 25

 

Mat 1:25

 (SVD)  ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع.

 

(ALAB) ولكنه لم يدخل بها حتى ولدت ابنا، فسماه يسوع.

 

(GNA) ولكنه ما عرفها حتى ولدت ابنها فسماه يسوع.

 

(JAB) على أنه لم يعرفها حتى ولدت ابنا فسماه يسوع.

 

(KJV+)  And2532 knew1097 her846 not3756 till2193 she had brought forth5088 her848 firstborn4416 son:5207 and2532 he called2564 his846 name3686 JESUS.2424

 

(GNT-BYZ+)  και2532 CONJ  ουκ3756 PRT-N  εγινωσκεν1097 V-IAI-3S  αυτην846 P-ASF  εως2193 ADV  ου3739 R-GSM  ετεκεν5088 V-2AAI-3S  τον3588 T-ASM  υιον5207 N-ASM  αυτης846 P-GSF  τον3588 T-ASM  πρωτοτοκον4416 A-ASM-S  και2532 CONJ  εκαλεσεν2564 V-AAI-3S  το3588 T-ASN  ονομα3686 N-ASN  αυτου846 P-GSM  ιησουν2424 N-ASM  

 

(GNT-WH+)  και2532 CONJ  ουκ3756 PRT-N  εγινωσκεν1097 V-IAI-3S  αυτην846 P-ASF  εως2193 ADV  | [ου]3739 R-GSM  | ου3739 R-GSM  | ετεκεν5088 V-2AAI-3S  υιον5207 N-ASM  και2532 CONJ  εκαλεσεν2564 V-AAI-3S  το3588 T-ASN  ονομα3686 N-ASN  αυτου846 P-GSM  ιησουν2424 N-ASM  

 

(HNT)  ולא ידעה עד כי־ילדה בן (את־בכורה) ויקרא את־שמו ישוע׃

 

(FDB)  et il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né; et il appela son nom Jésus.

 

(Vulgate)  et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius Iesum

 

Primogenitus, Primogenita, Primogenitum

 ADJ - 1 1 - POS -

 

first-born; oldest (chlid);

 

المخطوطة السينائية :

http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_001a.jpg

 

 

 

المخطوطة الفاتيكانية :

http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_003b.jpg

 

 

 

 

المخطوطة السكندرية :

 

 

و طبعا بغض النظر عن التغيير و التبديل و الحذف و الإضافة فى مخطوطات هذا العدد و الذى نتمنى ان يعترض عليها احد اهل الكتاب  أو احد المدافعين عنه و المبررين لتغييره و تبديله

هل نعيد ترجمة هذا العدد  من  ( ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر ) الى ( و لم يعرفها حتى ولدت الابن قبل كل اخوته)  ؟ او نترجمه إلى ( و لم يعرفها حتى ولدت الابن قبل كل خليقة اخوته ) ؟ ام ماذا نفعل فى هذا العدد ؟  و هل هذة الترجمة سوف تدعم فكرة ان يوسف النجار دخل بمريم بعد ولادتها ليسوع مع الادلة السابقة ؟  و إذا صاح احدهم كيف تدعى ذلك و انت تعتقد فى بتولية مريم نقول هذا ما يستخدمه الكتاب الذى تتبناه  من تعبيرات و هذا ما نفنده على وجه التحديد  إذا الحل ان لا تعبثوا فى الكتاب سواء الكتاب ممثلا فى ترجماته او ممثلا فى مخطوطاته و نصوصة فى لغتها الاصلية ( ان جاز التعبير ) التى نفقهها و نفقه ان الكتاب يفند من هذة اللغات و إن كانت الترجمات تعنى الكثير للكتاب و لكن ليس بفصلها عن اللغة الاصلية .

 

و ماذا ايضا عن العدد التالى  :

 

رؤيا 1: 5

Rev 1:5

 

(SVD)  ومن يسوع المسيح الشاهد الأمين، البكر من الأموات، ورئيس ملوك الأرض. الذي أحبنا، وقد غسلنا من خطايانا بدمه،

 

(ALAB) ومن يسوع المسيح الشاهد الأمين، بكر القائمين من بين الأموات، ملك ملوك الأرض، ذاك الذي بدافع محبته لنا مات لأجلنا فغسلنا بدمه من خطايانا،

 

(GNA) ومن يسوع المسيح الشاهد الأمين وبكر من قام من بين الأموات وملك ملوك الأرض. هو الذي أحبنا وحررنا بدمه من خطايانا،

 

(JAB) ومن لدن يسوع المسيح الشاهد الأمين والبكر من بين الأموات وسيد ملوك الأرض لذاك الذي أحبنا فحلنا من خطايانا بدمه،

 

(KJV+)  And2532 from575 Jesus2424 Christ,5547 who is the3588 faithful4103 witness,3144 and the3588 first begotten4416 of1537 the3588 dead,3498 and2532 the3588 prince758 of the3588 kings935 of the3588 earth.1093 Unto him that loved25 us,2248 and2532 washed3068 us2248 from575 our2257 sins266 in1722 his own848 blood,129

 

(GNT-BYZ+)  και2532 CONJ  απο575 PREP  ιησου2424 N-GSM  χριστου5547 N-GSM  ο3588 T-NSM  μαρτυς3144 N-NSM  ο3588 T-NSM  πιστος4103 A-NSM  ο3588 T-NSM  πρωτοτοκος4416 A-NSM-S  των3588 T-GPM  νεκρων3498 A-GPM  και2532 CONJ  ο3588 T-NSM  αρχων758 N-NSM  των3588 T-GPM  βασιλεων935 N-GPM  της3588 T-GSF  γης1093 N-GSF  τω3588 T-DSM  | αγαπωντι25 V-PAP-DSM  | [αγαπωντι]25 V-PAP-DSM  VAR: αγαπησαντι25 V-AAP-DSM  :END | ημας1473 P-1AP  και2532 CONJ  λουσαντι3068 V-AAP-DSM  ημας1473 P-1AP  απο575 PREP  των3588 T-GPF  αμαρτιων266 N-GPF  ημων1473 P-1GP  εν1722 PREP  τω3588 T-DSN  αιματι129 N-DSN  αυτου846 P-GSM  

 

(GNT-WH+)  και2532 CONJ  απο575 PREP  ιησου2424 N-GSM  χριστου5547 N-GSM  ο3588 T-NSM  μαρτυς3144 N-NSM  ο3588 T-NSM  πιστος4103 A-NSM  ο3588 T-NSM  πρωτοτοκος4416 A-NSM-S  των3588 T-GPM  νεκρων3498 A-GPM  και2532 CONJ  ο3588 T-NSM  αρχων758 N-NSM  των3588 T-GPM  βασιλεων935 N-GPM  της3588 T-GSF  γης1093 N-GSF  τω3588 T-DSM  αγαπωντι25 V-PAP-DSM  ημας1473 P-1AP  και2532 CONJ  λυσαντι3089 V-AAP-DSM  ημας1473 P-1AP  εκ1537 PREP  των3588 T-GPF  αμαρτιων266 N-GPF  | [ημων]1473 P-1GP  | ημων1473 P-1GP  | εν1722 PREP  τω3588 T-DSN  αιματι129 N-DSN  αυτου846 P-GSM  

 

G3498

νεκρός

nekros

nek-ros'

From an apparently primary word νέκυς nekus (a corpse); dead (literally or figuratively; also as noun): - dead.

 (HNT)  ומאת־ישוע המשיח העד הנאמן ובכור המתים ועליון למלכי־ארץ אשר אהב אתנו ובדמו גאלנו מחטאתינו׃

 

 (FDB)  et de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre! A celui qui nous aime, et qui nous a lavés de nos péchés dans son sang;

 

(Vulgate)  et ab Iesu Christo qui est testis fidelis primogenitus mortuorum et princeps regum terrae qui dilexit nos et lavit nos a peccatis nostris in sanguine suo

 

Primogenitus, Primogenita, Primogenitum

 ADJ - 1 1 - POS -

 

first-born; oldest (chlid);

 

هل نغير ترجمته بناء عن كلام الانبا بيشوى من ( البكر من الأموات ) إلى ( المولود قبل  الاموات ) ؟ أم ماذا ستكون الترجمة الصحيحة من وجهة نظر أهل الكتاب إذا كانت كلمة

 

πρωτοτοκος   لا تعنى البكر  ؟

 

 و لكى نحسم النزاع ايضا بدون لغط كثير اليك عدد اخر لا يوجد به مجال للتشكيك  يدل على ان يسوع مخلوق :

 

رؤيا 3: 11- 14 ( ها انا آتي سريعا.تمسك بما عندك لئلا يأخذ احد اكليلك.12  من يغلب فسأجعله عمودا في هيكل الهي ولا يعود يخرج الى خارج واكتب عليه اسم الهي واسم مدينة الهي اورشليم الجديدة النازلة من السماء من عند الهي واسمي الجديد.13  من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس14  واكتب الى ملاك كنيسة اللاودكيين.هذا يقوله الآمين الشاهد الامين الصادق بداءة خليقة الله )

 

رؤيا 3: 14

Rev 3:14

 

(SVD)  واكتب إلى ملاك كنيسة اللاودكيين: «هذا يقوله الآمين، الشاهد الأمين الصادق، بداءة خليقة الله.

 

(ALAB) واكتب إلى ملاك الكنيسة في لاودكية: إليك ما يقوله الحق، الشاهد الأمين الصادق، رئيس خليقة الله:

 

(GNA) واكتب إلى ملاك كنيسة لاودكية: «هذا ما يقول الآمين، الشاهد الأمين الصادق، رأس خليقة الله:

 

(JAB) وإلى ملاك الكنيسة التي باللاذقية، أكتب: إليك ما يقول الآمين، الشاهد الأمين الصادق، بدء خليقة الله:

 

(KJV+)  And2532 unto the3588 angel32 of the3588 church1577 of the Laodiceans2994 write;1125 These things3592 saith3004 the3588 Amen,281 the3588 faithful4103 and2532 true228 witness,3144 the3588 beginning746 of the3588 creation2937 of God;2316

 

(GNT-BYZ+)  και2532 CONJ  τω3588 T-DSM  αγγελω32 N-DSM  της3588 T-GSF  εν1722 PREP  λαοδικεια2993 N-DSF  εκκλησιας1577 N-GSF  γραψον1125 V-AAM-2S  ταδε3592 D-APN  λεγει3004 V-PAI-3S  ο3588 T-NSM  αμην281 HEB  ο3588 T-NSM  μαρτυς3144 N-NSM  ο3588 T-NSM  πιστος4103 A-NSM  και2532 CONJ  αληθινος228 A-NSM  η3588 T-NSF  αρχη746 N-NSF  της3588 T-GSF  κτισεως2937 N-GSF  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  

 

(GNT-WH+)  και2532 CONJ  τω3588 T-DSM  αγγελω32 N-DSM  της3588 T-GSF  εν1722 PREP  λαοδικεια2993 N-DSF  εκκλησιας1577 N-GSF  γραψον1125 V-AAM-2S  ταδε3592 D-APN  λεγει3004 V-PAI-3S  ο3588 T-NSM  αμην281 HEB  ο3588 T-NSM  μαρτυς3144 N-NSM  ο3588 T-NSM  πιστος4103 A-NSM  και2532 CONJ  | [ο]3588 T-NSM  | | αληθινος228 A-NSM  η3588 T-NSF  αρχη746 N-NSF  της3588 T-GSF  κτισεως2937 N-GSF  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  

 

(HNT)  ואל־מלאך קהל לודקיא כתב כה אמר האמן העד הנאמן והאמתי   ראשית בריאת האלהים׃

 

(FDB)  Et à l'ange de l'assemblée qui est à Laodicée, écris: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu:

 

(Vulgate)  et angelo Laodiciae ecclesiae scribe haec dicit Amen testis fidelis et verus qui est principium creaturae Dei

 

Principium, Principi(I)

 N - 2 4 N -

 

beginning;

صور المخطوطات

المخطوطة الفاتيكانية :

http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_148a.jpg

 

 

المخطوطة السينائية :

http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_127b.jpg

 

 

المخطوطة السكندرية :

http://www.csntm.org/MANUSCRIPTS/GA%2002/GA02_129a.jpg

 

 

 

و كما نرى هنا كلمة η  αρχη  و التى تناولناها فى بحث ( نسج النصوص و حياكة العقائد ) حيث فندنا يوحنا 1: 1 كدليل وهمى من أدلة ألوهية يسوع المزعومة  و أثبتنا فيه أن كلمة αρχη  لا تعنى أزلية و لكن تعنى بداية معينة و قد اوضحنا ذلك بصورة جلية من الترجمة السبعينية لسفر التكوين 1: 1 و غيره من الأعداد فيما نسميه الإستخدام الكتابى  و الذى يوضح بصورة  صحيحة كيفية إستخدام الكتاب لكلمة ما و يفهم معناها جيدا من  سياق الأعداد  و لا نرى داعى لتكرار ذلك فبحوثنا متكاملة تخدم بعضها بعضا و تتناول موضوع مترابط هو إثبات تحريف كتاب اهل الكتاب .

 و من المفيد هنا ان نتناول كلمة αρχη ككلمة مفردة مؤنثة و النهايات التى تنتهى بها فى  حالات اعرابها المختلفة  و ادوات التعريف التى تستخدم معها فى كل حالة إعراب :

 

حالة الاعراب

المفرد

الجمع

الفاعل

η  αρχη

αρχαι  αι

المفعول به

αρχην την

αρχας τας

المضاف إليه

αρχης  της

αρχων  των

القابل

αρχη  τη

ταις αρχαις

و هكذا ندرك ان كلمة η  αρχη المعرفة و التى جاءت فى  رؤيا 3: 14  تعنى البداءة  و ليس الرأس او الرئيس و هو ما يؤكده الاستخدام الكتابى فى :

 

كولوسى 1: 18

Col 1:18

 

(SVD)  وهو رأس الجسد: الكنيسة. الذي هو البداءة، بكر من الأموات، لكي يكون هو متقدما في كل شيء.

 

(ALAB) وهو رأس الجسد، أي الكنيسة؛ هو البداءة وبكر القائمين من بين الأموات، ليكون له المقام الأول في كل شيء.

 

(GNA) هو رأس الجسد، أي رأس الكنيسة، وهو البدء وبكر من قام من بين الأموات لتكون له الأولية في كل شيء،

 

(JAB) وهو رأس الجسد أي رأس الكنيسة.هو البدء والبكر من بين الأمواتلتكون له الأولية في كل شيء.

 

(KJV+)  And2532 he846 is2076 the3588 head2776 of the3588 body,4983 the3588 church:1577 who3739 is2076 the beginning,746  the firstborn4416 from1537 the3588 dead;3498 that2443 in1722 all3956 things he846 might have1096 the preeminence.4409

 

(GNT-BYZ+)  και2532 CONJ  αυτος846 P-NSM  εστιν1510 V-PAI-3S  η3588 T-NSF  κεφαλη2776 N-NSF  του3588 T-GSN  σωματος4983 N-GSN  της3588 T-GSF  εκκλησιας1577 N-GSF  ος3739 R-NSM  εστιν1510 V-PAI-3S  αρχη746 N-NSF  πρωτοτοκος4416 A-NSM-S  εκ1537 PREP  των3588 T-GPM  νεκρων3498 A-GPM  ινα2443 CONJ  γενηται1096 V-2ADS-3S  εν1722 PREP  πασιν3956 A-DPN  αυτος846 P-NSM  πρωτευων4409 V-PAP-NSM  

 

(GNT-WH+)  και2532 CONJ  αυτος846 P-NSM  εστιν1510 V-PAI-3S  η3588 T-NSF  κεφαλη2776 N-NSF  του3588 T-GSN  σωματος4983 N-GSN  της3588 T-GSF  εκκλησιας1577 N-GSF  ος3739 R-NSM  εστιν1510 V-PAI-3S  | [η]3588 T-NSF  | | αρχη746 N-NSF  πρωτοτοκος4416 A-NSM-S  εκ1537 PREP  των3588 T-GPM  νεκρων3498 A-GPM  ινα2443 CONJ  γενηται1096 V-2ADS-3S  εν1722 PREP  πασιν3956 A-DPN  αυτος846 P-NSM  πρωτευων4409 V-PAP-NSM  

 

G2776

κεφαλή

kephalē

kef-al-ay'

Probably from the primary wordκάπτω kaptō (in the sense of seizing); the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively: - head.

 

G3588

ὁ, ἡ, τό

ho  hē  to

ho, hay, to

The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): - the, this, that, one, he, she, it, etc.

 

G746

ἀρχή

archē

ar-khay'

From G756; (properly abstract) a commencement, or (concrete) chief (in various applications of order, time, place or rank): - beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.

 

 

G4416

πρωτοτόκος

prōtotokos

pro-tot-ok'-os

From G4413 and the alternate of G5088; first born (usually as noun, literally or figuratively): - firstbegotten (-born).

 (HNT)  והוא ראש גוף העדה אשר הוא ראשית ובכור מעם המתים למען יהיה הראשון בכל׃

 

(FDB)  et il est le chef du corps, de l'assemblée, lui qui est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin qu'en toutes choses il tienne, lui, la première place;

 

(Vulgate)  et ipse est caput corporis ecclesiae qui est principium primogenitus ex mortuis ut sit in omnibus ipse primatum tenens

 

Principium, Principi(I)

 N - 2 4 N -

 

beginning;

 

 

Primogenitus, Primogenita, Primogenitum

 ADJ - 1 1 - POS -

 

first-born; oldest (chlid);

 

صور المخطوطات

 

 

المخطوطة الفاتيكانية :

http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_137a.jpg

 

 

المخطوطة السينائية :

http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_086a.jpg

 

 

 

المخطوطة السكندرية :

http://www.csntm.org/MANUSCRIPTS/GA%2002/GA02_112a.jpg

 

 

و كما نرى هنا ثلاث تعبيرات فى هذا العدد  (  وهو رأس ( κεφαλη ) الجسد: الكنيسة. الذي هو البداءة ( [η] αρχη )  بكر ( πρωτοτοκος ) من الأموات )

إذا ( رأس ) تعبير غير ( البداءة ) غير(  بكر ) و بذلك فليس هناك مجال أن يقول احدهم ان  η  αρχη  فى رؤيا 3: 14  تترجم إلى رأس كما فى ترجمة الاخبار السارة او رئيس كما فى ترجمة الحياة و لكنها يجب أن تترجم كما ترجمت فى الفانديك بداءة او كما ترجمت فى الاباء اليسوعيين  بدء و إذا كنا لا نختلف أن κτισεως   του   θεου           تعنى خليقة الله  فبذلك يكون تعبير  η  αρχη  της   κτισεως   του   θεου      فى رؤيا 3: 14  يعنى  بداءة كل خليقة الله كما هو مترجم فى الفانديك او بدء خليقة الله كما هو مترجم فى الاباء اليسوعين  و هذا دليل اضافى يدعم ايضا رؤيا 3: 14 كدليل على أن يسوع مخلوق حيث أن بداءة ( بداية ) خليقة الله هو من خليقة الله كما أن اول الخريجيين هو خريج .

و هكذا نرى أن الكتاب يثبت أن يسوع مخلوق و ليس أزلى و لا يمكن أن يقول أنا هو الالف و الياء او انا هو البداية و النهاية او انا هو  الاول  و لا الاخر .

 

و دعونا نثبت ان  يسوع مخلوق  من منظور  حيث  أنك تتفق معى  ان  كل مولود من مخلوق هو مخلوق ايضا  .

 

و إذا كنت لا تتفق معى  فإستمع إلى هذا المقطع للبابا شنودة :

http://www.sheekh_3arb.4shared.com/file/52731902/8d43ea96/_______.html

 

و إذا اعتقدت أن هذا المقطع الصغير هو مقطوع من سياقه يمكنك أن تسمع المقطع فى سياق اطول :

 

http://www.sheekh_3arb.4shared.com/file/52732623/d19b5051/_____.html

 

و إذا كان يسوع مولود من مريم كما فى متى 1: 16 ( ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح. )  و بما أننا لا نختلف على أن مريم مخلوقة و ليست أزلية فالمولود منها يكون هو الآخر مخلوق إذا يسوع مخلوق  .

 

اما اجابة سؤال هل هناك مخلوق أزلى تجدها فى هذا المقطع للبابا شنودة :

http://www.sheekh_3arb.4shared.com/file/52732896/489b501f/___.html

 

و لكى تكتمل الفائدة دعونا  نسمع من فم رأس الكنيسة الارثوزوكسية البابا شنودة ما هى صفات الاله الحق و نطبقها على يسوع ثم نرى هل تنطبق عليه ام لا دعونا نستمع للمقطع التالى:

 

http://www.sheekh_3arb.4shared.com/file/52734464/d7c8b44/__________.html

 

تفريغ المقطع :

 

الله غير محدود من جهة الزمان لأنه ازلي ابدي  ,, ازلي يعني لا بداية له  ,, وابدي يعني لا نهاية له فهو لا بداية ايام له ولا نهاية اذا لا يمكن ان نقول اطلاقااا  عن اي مخلوق انه ازلي  ,, ازلي دي صفة خاصة ب الله وحده    الله فقط هو الازلي الذي لا بداية له  كل مخلوق له بداية   ,, البداية  هي  يوم خلقة  او بالنسبة لنا يوم ميلاده يعني لكن قبل كده مكنش موجود  فلا يمكن ان احنا نقول علي مخلوق انه ازلي   او ساعات تقروا في الجرايد   مره يقولك علاقتنا بالسودان هي علاقة ازلية  ,, لا احنا ازلين ولا السودان ازلي  ولا الارض كلها ومن عليها ازليه   فمقصود بيها انه قديم جدا يعني  ,, لكن تعبير ازلي لاهوتيا لا يطلق الا علي الله وحده   الله هو الوحيد الازلي   الذي لا بداية له  اما كل مخلوق فله بدايه   ,,  الله ازلي و ابدي  ,, كلمة ازلي وابدي في اللغة العربية احيانا يطلق عليها سرمدي   سرمدي يعني ازلي وابدي  الله ازلي لانه علة الوجود    علة الوجود    ولذلك احيانا يسمونه في كتب الفلسفة انه العلة الاولي يعني السبب الاول الذي به وجد الكون  فهو علة الوجود وسبب كل وجود وكل موجود ولذلك بالنسبة اليه ياخد صفة الاهية اخري وهي انه  واجب الوجود   يعني الوحيد واجب الوجود هو الله   ليه ؟ كل مثلا انسان صار موجودا  بخلقة بميلاده   قبل كده مكنش موجود وكان الكون كونا من غيره اذا هو ليس واجب الوجود   ,, كلنااا  لا يوجد فينا احد واجب الوجود لان مر مكناش موجودين وهكذا نقول  علي الكرة الارضية كلها ليست واجبة الوجود  ,, مر وقت مكنتش موجودة وربنا اوجدها  ,, اذا هي ليست واجبة الوجود الله هو الوحيد الذي نقول عنه انه واجب الوجود  ليييه ؟؟ لانه علة الوجود  ,, سبب الوجود  ,, ولذلك هناك صفة تشبه هذه  تقال علي الله ان الله موجود  للضرورة  ,, الله موجود ايه ؟  للضرورة  يعني ايه موجود للضرورة ؟؟  يعني كل الكون الموجود ده  بالضرورة  لابد ان هناك كائن قد اوجده  ,, لابد بالضرورة ان هناك كائن قد ايه ؟ قد اوجده  فيبقي ربنا موجود بالضرورة ,, نبقا ناخد في موجود دي شويه حاجات

واجب الوجود   ,,,  موجود بالضرورة   ,,  علة الوجود  ..   الى اخره

 

و دعونا نضع الصفات التى نسبها البابا شنودة لله فى المقطع السابق  و نرى هل ليسوع نفس الصفات ام لا :

 

 

الله

يسوع

الله غير محدود زمانيا و لا مكانيا ( أزلى أبدى )

يسوع محدود زمانيا و مكانيا ( غير أزلىغير ابدى )

الله لا بداية له و لا نهاية له

له بداية و له نهاية

الله غير مخلوق و لذلك هو ازلى ( الله فقط هو الازلى )

يسوع مخلوق و لذلك لا يمكن أن نقول عن مخلوق انه أزلى

الله غير مولود و لا مخلوق لذلك ليس له بداية ايام و لا نهاية ايام

يسوع كمخلوق بدايته يوم خلقه و كمولود بدايته يوم ميلاده

الله لا يسكن ارض و لا يحده المكان و لذلك هو ازلى

يسوع و كل الارض و من عليها ليس أزلى

الله سرمدى ( ازلى ابدى )

يسوع ليس سرمدى ( ليس ازلى ابدى )

الله أزلى لأنه علة الوجود ( علة الوجود و سبب كل موجود )

يسوع ليس أزلى لأنه ليس علة الوجود

الله هو الوحيد واجب الوجود

يسوع ليس واجب الوجود

الله موجود بالضرورة

يسوع ليس موجود بالضرورة

 

و نذكر مره أخرى أن هناك ثغرة تركت عمدا فى البحث حتى نشجع اهل الكتاب و المدافعين عنه على الرد على البحث و لعلهم يدخلون إلى البحث من تلك الثغرة و بهذا نرى رد مقنع على هذا التفنيد لأزلية يسوع  و من ثم سوف نفند الرد مع تفنيد الثغرة  و هذا اخر ما نملك من تشجيع لأهل الكتاب أن يدافعوا عن كتابهم  متخذين من العلم و الموضوعية منهجا عمليا و ليس كلاميا .  أملين منهم ان لا يستمروا فى اسقاط العام على الخاص بدون مناقشة ماهية هذا الخاص على سبيل المثال التشدق بالمخطوطات دون مناقشة هذة المخطوطات و ما تحوى و مدى توافق ما تحوى مع ما يؤمنوا به أنه كلمة الله و اخيرا و ليس اخرا نحب أن نذكر أن كتاب اهل الكتاب هو مجرد كتاب تجميعى و فى الحقيقة لا يوجد كتاب بين دفتين يمكن لأحد اهل الكتاب أن يمسكه بين يديه متحديا به أنه الكتاب المقدس لأن ذلك سوف يحمله عبىء أن يدافع عنه بإعتباره لا يمكن أن يخطأ او يتناقض و خصوصا إذا كان ما يمسك به بين يديه هو ليس ترجمة و إنما هو لغة الكتاب الاصلية إن جاز التعبير  و لكن من يتصدى للدفاع عن ما يسمى بالكتاب المقدس يتصدى للدفاع عن مسمى فضفاض و كيان هلامى حتى إذا لم يستطع أن يدافع عن مسمى معين يتخلى عنه تماما بكل بساطة متخيلا ان هناك مسمى اخر قد يصمد فترة اطول أمام النقد و لكنه سريعا ما يكتشف أنه لا يستطيع الصمود أمام مطارق الحق إلا الحق .

 

فتعالو الى كلمة سواء الا نعبد الا الله كما قال عز و جل :

{قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ }

 

          و اخر دعوانا ان الحمد لله رب العالمين              

هذا البحث ملك لكل انسان مسلم و غير مسلم و يستطيع نقل جزء او كل البحث بدون الاشاره لمنتدى او شخص و كل ما نطلبه منكم الدعاء بظهر الغيب

 

     الشيخ عرب

العودة إلى الصفحة الرئيسية


موقع الدعوة الإسلامية - دعوة إلى دين الله الحق - أبحاث الشيخ عرب